人 人 有 思 想、 良 心 和 宗 教 自 由 的 利; 此 ・ 利 包 括 改 ・ 他 的 宗 教 或 信 仰 的 自 由, 以 及 ・ 独 或 集 体、 公 ・ 或 秘 密 地 以 教 、 践、 礼 拜 和 戒 律 表 示 他 的 宗 教 或 信 仰 的 自 由 。
Article 18
Everyone has the right to freedom of thought, conscience and religion; this right includes freedom to change his religion or belief, and freedom, either alone or in community with others and in public or private, to manifest his religion or belief in teaching, practice, worship and observance.
Статья 18
Каждый человек имеет право на свободу мысли , совести и религии ; это право включает свободу менять свою религию или убеждения и свободу исповедовать свою религию или убеждения как единолично , так и сообща с другими , публичным или частным порядком в учении , богослужении и выполнении религиозных и ритуальных обрядов .
Artículo 18
Toda persona tiene derecho a la libertad de pensamiento, de conciencia y de religión; este derecho incluye la libertad de cambiar de religión o de creencia, as como la libertad de manifestar su religión o su creencia, individual y colectivamente, tanto en público como en privado, por la enseñanza, la práctica, el culto y la observancia.

Artigo 18。
Toda a pessoa tem direito à liberdade de pensamento, de consciência e de religião; este direito implica a liberdade de mudar de religiião ou de convicçião, assim como a liberdade de manifestar a religiião ou convicçião, sozinho ou em comum, tanto em público como em privado, pelo ensino, pela prática, pelo culto e pelos ritos.
Pasal 18
Setiap orang berhak atas kebebasan pikiran, hati nurani dan agama; dalam hal ini termasuk kebebasan berganti agama atau kepercayaan, dan kebebasan untuk menyatakan agama atau kepercayaan dengan cara mengajarkannya, mempraktekkannya, melaksanakan ibadahnya dan mentaatinya, baik sendiri maupun bersama-sama dengan orang lain, di muka umum maupun sendiri.
第18
すべて人は、思想、良心及び宗教の自由を享有する権利を有する。 こ の権利は、宗教又は信念を変更する自由並びに単独で又は他の者と共同 し て、公的に又は私的に、布教、行事、礼拝及び儀式によって宗教又は信 念 を表明する自由を含む。
Article 18
Toute personne a droit à la liberté de pensée, de conscience et de religion; ce droit implique la liberté de changer de religion ou de conviction ainsi que la liberté de manifester sa religion ou sa conviction, seule ou en commun, tant en public qu'en privé, par l'enseignement, les pratiques, le culte et l'accomplissement des rites.
Artikel 18
Jeder hat das Recht auf Gedanken-, Gewissens- und Religionsfreiheit; dieses Recht schließt die Freiheit ein, seine Religion oder Überzeugung zu wechseln, sowie die Freiheit, seine Religion oder Weltanschauung allein oder in Gemeinschaft mit anderen, öffentlich oder privat durch Lehre, Ausübung, Gottesdienst und Kulthandlungen zu bekennen.
The 12 languages above are the languages with more than 100,000,000 native speakers. The statistics, from the website above, are as follows: